私は必ずあなたの英語の挫折を救う!― 英語習得の近道!教えます―

英語の頭脳回路

take を例にとって西村式を紹介すると・・

あなたは、学校英語で take を『取る』と覚えたでしょう。

ところが英語は、日本語とは全く異なります。
一つの英単語の意味が、日本語では全く概念の違う意味に何十倍にも広がります。

西村式では、take の本来の意味を次のように教えます。

take は2つの方向を持っています。
(1)「主語が何かに動いて加わる」    ----->
(2)「主語が何かを主語の方向に加える」 <-----

(1) 「主語が何かに動いて加わる     ----->  

    例えば「椅子に動いて加わる」 take a chair で 「座る」です。

    「バスに動いて加わる」 take a bath で 「風呂に入る」です。

    「旅行に動いて加わる」 take a trip で 「旅行する」です。

    「道に動いて加わる」 take this way で 「この道を通る」になります。

(2)「主語が何かを主語の方向に加える。   <-----

     「ジュースを自分の方に加える」 take juice で「ジュースを飲む」です。

     「シャツを自分の方に動かして加える」 take a shirt で 「シャツを着る」です。

     「メガネを自分のほうに加える」 take glasses で 「メガネをかける」です。

     さらに、この方向の意味として、take は 「心で受け止める」「思う」を意味します。
     
        この意味で応用を効かすと、

           care が「相手を思う心」の意味から、
            take care で 「相手の気持ちを分かる」「思いやる」の意味になります。

           take it easy も 「その心を容易く、心で受け止めてください」の意味から
           「気楽にしろよ」の意味が出てきます。

take だけでも広範な応用が効くことが理解できるでしょう。
このように、西村式ではネイテイブの本当の頭脳を公開しています。

   是非 西村式イングリシュライブラリを活用ください!

a:1654 t:2 y:4

     

最新の更新 RSS  Valid XHTML 1.0 Transitional