<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>

<rss version="2.0">
 <channel>
  <title>       西 村 式 語 学 教 育 研 究 所</title>
  <link>http://nishimurashiki.net/index.php?RecentChanges</link>
  <description>PukiWiki RecentChanges</description>
  <language>ja</language>

<item>
 <title>hitokoto13</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto13</link>
 <pubDate>Sat, 04 Sep 2010 18:55:09 JST</pubDate> <description>　力と方向で発想する・・ネジを締める方向に圧力を加える動詞（bind）その２
bind【báind]】の本来の意味
bind　は「縛る」「決める」「束ねる」その結果「空間を閉ざす」「固める」という意味です。
例文の検討６
be bound to　+　V　・・・
　（・・・するように縛られている...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto11</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto11</link>
 <pubDate>Sat, 04 Sep 2010 12:47:41 JST</pubDate> <description>　力と方向で発想する・・ネジを締める方向に圧力を加える動詞（tie）
tie【tái】　の本来の意味
tie　は、「結ぶ」その結果「詰まる」「塞（ふさ）ぐ」を意味する。「結ぶ」という意味では比ゆ的には「関係する」を表す.
tieは「つなぐ」「結ぶ」という意味が出てきても「縛...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto</link>
 <pubDate>Sat, 04 Sep 2010 12:45:18 JST</pubDate> <description>【以下のタイトルをクリックしてください。】
　　英語の意味は因果関係で広がる。
　　英語の意味は因果関係で広がる。その２
　　英語の意味は因果関係で広がる。その３
　　他動詞と自動詞
　　人以外の生物や無生物にも人格があると発想しょう。
　　力と方向で発想する
　　...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto12</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto12</link>
 <pubDate>Sat, 04 Sep 2010 12:38:36 JST</pubDate> <description>　力と方向で発想する・・ネジを締める方向に圧力を加える動詞（bind）
bind【báind]】の本来の意味
bind　は「縛る」「決める」「束ねる」その結果「空間を閉ざす」「固める」という意味です。
例文の検討１
This book is bound in leather.（この本は皮で装丁されている）
bou...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto10</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto10</link>
 <pubDate>Mon, 30 Aug 2010 19:09:43 JST</pubDate> <description>　力と方向で発想する・・ネジを締める方向に圧力を加える動詞（grip）
grip　の本来の意味
grip　の本来の意味は「ひきつける」「固く握る」その結果「しっかりとかみ合う」「制御する」を意味する。
　grip　の、gr-が「握る」を意味します。
　-ipは「削り取る」その結果、...</description>
</item>
<item>
 <title>英単語の覚え方</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?%E8%8B%B1%E5%8D%98%E8%AA%9E%E3%81%AE%E8%A6%9A%E3%81%88%E6%96%B9</link>
 <pubDate>Mon, 30 Aug 2010 18:05:21 JST</pubDate> <description>英単語記憶の近道：アルファベットのイメージを知る。  
西村式では、英単語記憶の入り口で、アルファベットのイメージを学びます。
西村式英単語記憶法の重要な道具の一つです。道具を持って楽しく効率的に英単語を学習しましよう。

アルファべットのイメージを知ることだけ...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto9</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto9</link>
 <pubDate>Sun, 22 Aug 2010 09:30:53 JST</pubDate> <description>　力と方向で発想する・・ネジを締める方向に圧力を加える動詞（grasp）
graspの本来の意味
graspの本来の意味は「手を伸ばして握る」その結果「・・を得ようとする」を意味する。比喩的に「把握する」「全体を理解する」を意味する。
　gr-は「手を握る」を意味します。gra-...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto8</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto8</link>
 <pubDate>Sun, 15 Aug 2010 16:57:01 JST</pubDate> <description>力と方向で発想する・・ネジを締める方向に圧力を加える動詞（hold その３）
例文の検討（６）
 （無生物）＋hold　+　０
This box can hold two more apples.（この箱はもう２つのりんごが入れられる）
This parking place can hold three cars.（この駐車場は３台の車を入れ...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto6</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto6</link>
 <pubDate>Sun, 15 Aug 2010 12:10:11 JST</pubDate> <description>力と方向で発想する・・ネジを締める方向に圧力を加える動詞（hold その１）
英語の意味は、力と方向で決まります。
「力と方向」には、「１３の力と方向」があります。
「圧力」｢力｣を表す動詞には
①「ネジを締める方向に力が加わる」を表す動詞と
②「ネジを緩める方向に力を...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto7</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto7</link>
 <pubDate>Mon, 09 Aug 2010 08:39:29 JST</pubDate> <description>力と方向で発想する・・ネジを締める方向に圧力を加える動詞（hold その２）
例文の検討（４）
Ｓ（人）＋　hold　+　０　のパターン
（１）I can hold your drink．（お酒を飲んでもこたえない）
holdは、「体の一部で支える。」「あなたの飲んだものを支えることができる。」...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto5</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto5</link>
 <pubDate>Sun, 01 Aug 2010 16:36:19 JST</pubDate> <description>人以外の生物や無生物にも人格があると発想しょう。
人には人格があるが、英語では人以外のものにも「格」があると発想しよう。
sayだけでどれだけ話せるか？
　人には、それぞれに人格が与えられています。ところが人間以外のものにも「格」が与えられているのです。
　You sa...</description>
</item>
<item>
 <title>syouhin</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?syouhin</link>
 <pubDate>Thu, 22 Jul 2010 21:23:19 JST</pubDate> <description>「西村式」商品紹介  


  「西村式」商品紹介 
 西村式イングリッシュ【ビデオ】ライブラリの視聴権の販売 
 「西村式」英語ビデオ講義のダウンロード販売 
 「西村式」英語音声講義の聴講権の販売 
 「西村式」英語電子書籍のダウンロード販売 




西村式イングリッシュ【ビデオ】ラ...</description>
</item>
<item>
 <title>FrontPage</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?FrontPage</link>
 <pubDate>Thu, 22 Jul 2010 21:13:05 JST</pubDate> <description>&amp;ref(): File not found: &quot;straimage.gif&quot; at page &quot;&quot;;　　　【今週の一言】をはじめました。
西村式英語ビデオ講義等発売中！　
西村喜久は2008年度「日本文芸アカデミー賞ゴールド賞」受賞者です！


西村式イングリッシュライブラリ・ビデオ講義９７...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto4</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto4</link>
 <pubDate>Mon, 19 Jul 2010 17:58:08 JST</pubDate> <description>英語の意味は因果関係で決まる（その３）
英語の意味は、”何を　こうすると、何が　ああなる”という因果関係で広がっていきます。”何を　こうする”とは、「Ｓ＋Ｖ＋Ｏ」で表すことでできます。”何が　ああなる”の表現は、「Ｓ＋Ｖ＋Ｏ」の「Ｏ」の部分を主語にするこ...</description>
</item>
<item>
 <title>hitokoto1</title>
 <link>http://nishimurashiki.net/index.php?hitokoto1</link>
 <pubDate>Mon, 19 Jul 2010 16:09:31 JST</pubDate> <description>英語の意味は「因果関係」で広がる。
法則１　英語の意味は本来の意味があり、その本来の意味から”こうする”と”ああなる”という因果関係で広がる。
事例１　　read
　英語の意味の広がりをreadを例にとり解説します。
readの意味「読む」から、次に「読んでどうする」そし...</description>
</item>

 </channel>
</rss>